- Drängen
-
I v/t1. (schieben) push, shove; jemanden zur Seite drängen push s.o. aside (oder out of the way); Defensive, Ecke, Hintergrund2. (dringend bitten, auffordern) press (zu + Inf. into + Ger.); stärker: urge (to + Inf.); (unter Druck setzen) pressurize, bes. Am. pressure (into + Ger.); (zur Eile antreiben) rush; ich lasse mich nicht drängen I’m not going to let anyone (oder them etc.) rush me; ich möchte Sie nicht drängen I don’t mean to put pressure on you3. es drängte mich zu (+ Inf.) unwiderstehlich: I felt (oder had) the urge to (+ Inf.) zu danken etc.: I felt I ought to (oder had to) (+ Inf.) Notwendigkeit: I felt compelled to (+ Inf.) Verpflichtung: I felt obliged to (+ Inf.)II v/i1. push (and shove); nach vorn drängen push one’s way forward (oder to the front); zum Eingang drängen Menge: push its oder their way (oder crowd) toward(s) the entrance; alles drängte ins Freie everyone wanted to get out into the open; alles drängt nach München / zum Stadion everyone seems to be moving to Munich / to be converging on oder making their way to the stadium; drängen in (+ Akk) (einen Beruf etc.) flood into2. (eilig sein) be urgent; die Zeit drängt time’s running out (oder pressing)3. drängen auf (+ Akk) press for; darauf drängen, dass jemand etw. tut press (for) s.o. to do s.th.; darauf drängen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done; darauf drängen, dass sich jemand entscheidet press (for) s.o. to make a decision, press s.o. for a decision4. jemanden zum Aufbruch / zur Eile drängen insist that s.o. should leave / hurry, urge s.o. to leave / hurryIII v/refl1. push (and shove); siehe auch II 1; Menge: sich um jemanden drängen crowd (a)round s.o.; die Leute drängen sich auf den Straßen people are crowding the streets, the streets are teeming with people; gedrängt2. fig.: sich drängen nach ... be keen on ...; die Leute drängen sich danach, bei uns zu arbeiten people are queuing (Am. lining) up to work for us* * *das Drängenurgency* * *Drạ̈n|gennt -s, no plurging; (= Bitten) requests pl; (= Bestehen) insistence* * *1) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) crush2) (to make (someone) act quickly: Don't try to hustle me into making a sudden decision.) hustle3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) press4) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) push5) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) urge* * *Drän·gen<-s>[ˈdrɛŋən]nt kein pl pleading, begging, beseeching formschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her* * *1.intransitives Verb1) (schieben) push
die Menge drängte zum Ausgang — the crowd pressed towards the exit
2)auf etwas (Akk.) drängen — press for something
zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
2.die Zeit drängt — time is pressing
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.sich nach vorn drängen — push one's way to the front
sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *Drängen n; -s, kein pl1. pushing and shoving2. fig urging; stärker: insistence;auf Drängen der Regierung on the government’s urging (oder insistence);ich habe es auf sein Drängen hin getan he persuaded (stärker: forced) me to do it* * *1.intransitives Verb1) (schieben) pushdie Menge drängte zum Ausgang — the crowd pressed towards the exit
2)auf etwas (Akk.) drängen — press for something
zum Aufbruch drängen — insist that it is/was time to leave
zur Eile drängen — hurry us/them etc. up
2.die Zeit drängt — time is pressing
transitives Verb1) push2) (antreiben) press; urge3.reflexives Verb <visitors, spectators, etc.> crowd, throng; <crowd> throngsich nach vorn drängen — push one's way to the front
sich in den Vordergrund drängen — (fig.) make oneself the centre of attention
* * *v.to edge (on) v.to hustle v.to press v.to push v.to rush v.to urge v.
Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.